by Tony Nardi


LETTER ONE

(Film Version in English)

at LES RENDEZ-VOUS DU CINEMA QUÉBÉCOIS

February 20, 2011 at 14:30 (2:30PM) at the ONF/NFB Cinema

Screening will be followed by a debate/panel with Tony Nardi, Raymond Cloutier, Denis Chouinard and David Gow, moderated by Denys Desjardins.

 


A Critique of Tony Nardi’s Two Letters

November 13th, 2006
Radheyan Simonpillai

There is a moment in the first act of Tony Nardi’s Two Letters, where the embittered actor/playwright is harangued by one of his irrepressible ghosts. It is a moment of “what is this?”, where the ghost attempts to define Nardi’s endeavor into a sub-category; of either film, book, or documentary. The truth of the matter is that categorizing might be one of those things that Nardi is battling against in his diatribe against the Canadian entertainment industry, which is too apt to define its productions by stereotypes.

Whatever it is that Nardi does when he takes aim – towards actors, directors, writers, middlemen, critics, and audiences alike – it will remain undefined until after the final blast, when the smoke clears and the dust settles, and victims and survivors are all accounted for. At that point, everyone could look back and label it with their own diminutive little title – like the Canadian entertainment industry’s Black Monday, D-Day, Independence Day, or even 9/11.

The latter might seem fitting since Nardi does operate much like the thespian-scribe version of a terrorist. He bravely disregards the fact that this bold move could be fatal to his own career, and runs in strapped like a suicide-bomber, ready to take him self out, with as many casualties as possible.

At the University of Toronto’s Scarborough Campus, Nardi delivered the first of a series of performances entitled Two Letters. It is a dialogue of sorts, where the Genie award-winning Italian-Canadian actor (and playwright), of Da Vinci’s Inquest fame, performs the components of two fuming self-authored epistles, along with the subsequent feedback he received in workshops.

The first of the letters was a response to a character that Nardi was asked to audition for, a poorly conceived out-of-leftfield stereotype of an Italian in the television sitcom Rent-A-Goalie. Nardi’s rage fuelled a seventeen-page rant against how often the television and film industry supports writers to author multi-cultural characters with little to no background on the subject. The character in question was an elder “Italiano” whose nasal-sensory can astonishingly pick up the residue of his own daughters nether region on an after the fact third party.

While this scenario provides the instigating peeve, Nardi elaborates his missive to reveal how the moment is just one example of the state of the entire industry. It is a great Canadian world of business executives that noticed the monetary success of a little American film, which highlighted the strain of Greek tradition in a multicultural universe. That film, My Big Fat Greek Wedding, merely solidified a notion that ethnicity sells, and occasioned an onslaught of imitators for every background. For Italian-Canadians, there was Mambo Italiano, and Indo-Canadians got Bollywood/Hollywood.

What Nardi makes painfully clear is how this formula pressures writers to look past their own realm of comfort and write about subjects they clearly do not understand, subsequently relying on pre-established stereotypes, or simply manufacturing their own. Nardi recalls when the director of Les Amoureuses (1993)– a Quebec production he was unfortunately a cast member in – requested that the actor scratch his “balls” like an Italian. The obvious question was exactly how do Italians scratch their genitals. While Nardi does not seem to be able to provide an answer to that question, he is able to point out how that moment was an example of unfamiliar writers developing traits to label onto another culture’s characters.

It’s a culture killing tradition, Nardi states, which goes back to when the native Indian was catalogued as the first North American gangster for the western gunslinger to mow down. Eventually, tomahawks and feathers would give way to spaghetti and guns so that the Italian would become the new native Indian. He adds as an aside that this perfunctory inclination is what placed “aboriginal” on an equal footing with “abnormal”. The writers of fiction seek out returns based on such concepts, by penning caricatures of the same order. Nardi points out how the word caricature was a reference to the prisoners in Nazi-camps, who were not half finished characters but half finished lives.

The misappropriation of culture-based characters to incapable writers who produce “cardboard cutouts” is not only reductive, but also offensive. Nardi argues that if the writer’s “inject their own blood” into their work they might achieve a level of honesty that would not be offensive, but simply the truth. He recalls Spike Lee and Martin Scorsese as directors whose works are strong because they are honest to their respective cultures. Lee makes movies about black people and Scorsese does the same for Italians, and both know how to effectively criticize their own cultures because it is in their blood.

In effect to the current mishandling, Canadian actors, as Nardi describes, must force their Italian (or whatever respective background) to the foreground and restrict what makes them Canucks. Yet they willingly submit to this stereotyping. At one point Nardi even institutes the Italian word for stereotyping in his show – “Topos”. Not only must he give in to Italian stereotypes but, ironically, he must also call on the Italian word for stereotyping to give his program that ethnic oomph.

Nardi’s far-reaching call for cultural responsibility asks for the Canadian entertainment industry to be representative of its respective heritage, and not abstract it. Toronto for instance is not one big cesspool of diversity. It is pocketed. Chinatown is Chinese. Gerard Street is Indian. Little Italy is Italian. The Danforth is Greek. Each of these pockets serves their respective culture with respect. As any individual Canadian cannot be at two locations at once, the entertainment should not attempt to inhabit more than one space.

A film about one cultural background should honestly portray just that. Then the industry would be made up of a diverse variety of honestly rendered individual cultures, and that would be representative of Canada as a whole. By abstracting the multitudes of culture and building up caricatures, you end up with something like Paul Haggis’ film Crash, which was a trite and misrepresentative tapestry, conceived by a middle-aged white man who thinks he knows how to write dialogue for “niggas” and “hombres” from the hood.

An interesting aspect of Nardi’s first letter is that it is directed to a girl named Sarah, who is purported to be a middleman (or woman) for the company behind Rent-A-Goalie. The audience knows nothing about Sarah – neither cultural background nor distinguishing features. She is addressed by email and retains no presence beyond her ultra-common name. Sarah, in essence, is free from stereotypes as she is everybody and nobody at the same time. Her voiceless nature is safe from industry mishandling.

While there is purportedly a real Sarah, Nardi keeps her identity elusive, something he does not do for the targets of his second letter. Reviews by theatre critics Richard Ouzounian, of The Toronto Star, and Komal Al-Solaylee, of The Globe and Mail, about a show, entitled The Amorous Servant, sparked a seventy-five thousand word essay from Nardi, who had seen the production but was not a part of it. The critics berated an actress for her performance, which Nardi believed to be one of the only working aspects of the production, in tune with the form of Commedia dell’Arte. Nardi blames the poor results of the production on the director, and the even poorer reception on the critics, none of whom understand the form. As a result, Nardi has come to notice the diminished status of actors, as they are simply working pawns in a world of insubstantial directors and misguided writers. Yet the actors nevertheless receive the brunt of unsatisfactory reviews.
This initial annoyance extends to the entire Canadian theatre industry, which Nardi decries is a sham that we built “to feel civilized”, with nary an understanding of what theatre really is. He continues to exclaim that in the Canadian theatre tradition “… the fake often replaces and becomes the real. … (It’s) the Starbucks of theatre.”

While Nardi does charge a few specific people with his letters, it should be noted that the actor is very democratic when he slings mud. He lambastes every member of the Canadian entertainment industry equally, including the sedative audiences and the actors who he is striving to protect.

His self-reflexive act even incorporates the feeble feedback of the acting community, which he received during workshops. They are incorporated here as the ghosts that haunt Nardi’s writing, a device that reminds us of the play Goodness, by fellow Canadian playwright Michael Redhill. The similarities between the two works are vital. Redhill’s ghosts scrutinized the Canadian lead for attempting to mimic a cultural background with little understanding of what that heritage truly entails. However, Nardi’s ghosts are more complaisant with how hollow-heritage is filled by the fat of fabrication. They too stare down the barrel of Nardi’s gun, as they are representative of the acting community that allows the cultural injustice to carry on. At points, Nardi even embellishes the hypocrisy of such ghosts. While they allow cultural stereotypes to flourish in Canadian entertainment, the ghosts bicker about their own misrepresentation in Nardi’s act. One ghost questions why his character is being combined with others – why is he being abstracted. Another ghost complains of his physical representation being that of a simple goatee, and nothing more. While they clamour for appropriate representation, it cannot help but be noticed that they are these same ones that make way for industry distortion. The significance of them being ghosts resonates to the agency that the acting community has in the Canadian industry. They haunt it, because they’re dead to it.
Nardi’s dialogues with his ghosts, where his performance alternates between both himself and the respective argumentative apparition, are likely the most fun to be had in his Two Letters, possibly because of the interactive display. The self-reflexive devices honed in these moments are humorously taken a step further when Nardi and a ghost discuss Brechtian theatre – a technique they have been utilizing for the entirety of the show.

Nardi’s minimal props – only two in fact – are used with an exquisite effect. He reads from his laptop, which may be a tad disconcerting since he rarely raises his eyes to address the audience. However, the author is purportedly reading an email, or a digitized letter. The other prop is a cell phone, which seemingly interrupts an honest moment of the show, until it becomes apparent that it is a part of the show. These are devices of mediation, technological duplications of actuality. There is a real person speaking somewhere at the other end of the phone. There is a real person that authored the email, but in our society everything is mediated or duplicated through technology – an inference to the state of the industry. Nardi hammers this point home when he states that entertainment writing nowadays “… imitates a facsimile, of a facsimile, of a facsimile.” The industry, as he describes it, is a “wall of mirrors” where television imitates television, films imitate film, but nothing resembles real life – it is all simply moderated by bad writers.

What certainly feels real in Nardi’s show is the uncomfortable venue. This is no stage. The performance was held in actual University auditoriums, which are embellished with either wood or concrete. It may seem a tease when one of the ghosts exclaims that the performance should be held at The Bata Shoe Museum, a more glamorously ideal venue than the dungeon-like classroom – with the ass-numbing plastic seats – where the actual event took place. This discomfort is certainly not relieved by the fact that each of the two acts run over two hours in length – this for a show that Nardi exclaims “… plays or reads like a difficult bowel movement.” He warns that you may “… leave if you’re bored, but don’t stay and snore”, which is not entirely unfathomable. Yet if the audience cannot endure the stretch, just imagine what stamina there must be in that little “Italian Stallion” Nardi, who stands, and speaks, and yells, and outperforms for the entire duration, with only a rare and minute silent moment.

Nardi’s energy could easily fill an empty room, and possibly expand it like a balloon. His sporadic outbursts would make it difficult for anyone who intends on catching some winks, and in truth these spasms may at times need to be leashed – particularly the most obtrusively random. When he’s in his most volatile element, Nardi resembles an aged Italian-Canadian miniature of the telephone wielding Russell Crowe, yet with a more versatile acting style.

If it is difficult to follow Nardi, particularly in the early passages where it is almost impossible to discern some of his high-theatre lingo, he eventually picks you up with his animation, and carries you the rest of the way. Nardi also makes it easy for outsiders of the theatrical community to follow along by using pop-cultural references, primarily in film. He recollects everyone from Martin Scorsese, Spike Lee, Mel Gibson, Peter Finch, David Mamet, Francis Ford Coppolla, Sergio Leone, and Michelangelo Antonioni (with his neo-realist treatment of actors). Though at times these references are ill fitting, particularly in the case of a drawn out Dirty Harry quote where Nardi reenacts the entire “Do you feel lucky punk” scene – something that is imitated more often than necessary, and is inconsistent with the originality Nardi squabbles about.

While Nardi delivers an array of mind-boggling ideas, the greatest challenge is how one keeps up with him. His thoughts are fired faster than the brain can absorb them. The powers of his ideas do not simply switch on a light bulb that stays illuminated with the audience. Instead, they are like bolts of lightning that disappear at a moment’s whim. If you missed it, you missed it. There’s no recuperation, but only steadfast preparation for the next current. If you catch lightning, chances are you will be awe-struck with that thought for long enough to miss the next one, which is a sad fact considering the depth and valor of Nardi’s ideas.

What is caught and missed might be the defining point of anyone’s interpretation of Nardi’s lecture, or play, or reading, or whatever it is. The truth of the matter is there will be those that will wish to define it and those that would rather dismiss it. As history is written by the victorious, we could only assume that Nardi’s program will find its textual definition after the cause has its battle, and we see some effects. Whether the show is an aged actor’s bitter ramblings or a justified protest against an industry that lacks sincerity, the only thing for certain is that Nardi’s Two Letters Fed-exes a four-letter word destined for everyone in the Canadian entertainment industry, COD.

radheyan@hotmail.com


HOME   |  PLACE  |  DATES & TIMES  |  HISTORY  |  ARTICLES & PRESS  |  OTHER VOICES  |  TEAM  DONATIONS  |  CONTACT